2008年1月1日 星期二

九章 〈思美人〉翻譯

怀念着我心爱的人呵,
揩干眼泪而远望。
没人介绍而路又迢遥,
有话却无法成章。

我至诚一片而蒙冤,
我进退两难而不前。
愿每日陈述我的心思,
心思沉顿而难表现。

愿浮云为我捎信,
云师却不肯讲情。
托鸿鸟为我传书,
鸿高飞而不应命。

我难比帝喾高辛,
能遇凤凰而授卵。
要变节而随流俗,
我知耻而有所不敢。

多年来我遭受摧残,
毫不减我心中的愤懑。
宁失意而长此终身,
我何能如掌之易反?

我明知正路难通,
但我不能不走正路。
尽管是车翻而马倒,
我依然望着前途。

我再把好马辔上,
请造父为我执鞭。
慢慢地走,不必驱驰,
让我把光景留连。
指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,
就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

我姑且等待明年,
艳阳的春日绵绵。
我要放怀地歌唱,
逍遥在江水、夏水之边。

我攀摘灌木中的苻蓠,
我采集沙滩上的卷施。
和古人可惜不能同时,
摘来香草呵同谁赏识。

采取扁蓄与同蔬菜,
尽可以纽成环佩。
也未尝不好看一时,
终萎谢而遭毁败。

我姑且快乐逍遥,
观赏南方人的异态。
只求我心中快活,
把愤懑置诸度外。

芳香与污秽杂混一起呵,
芳花终会卓然自现。
馥郁的芳香必然远扬。
内部充实外表自有辉光。
只要真诚的素质长保不亡,
声名会突破一切的阻障。

想请薜荔替我说合,
又怕走路去攀上树子。
想采荷花替我媒介,
又怕下水打湿了裙子。

登高吧,我不高兴,
下水吧,我也不能。
固然是我手足不惯。
我犹豫而心不能定。

完全依照着旧贯,
我始终不肯改变。
命该受难我也不管,
趁着这日子还未过完,
一个人孤单地走向南边,
只想追求彭咸的典范。(郭沫若译)

0 意見: